¿Aún no conoces AMA?

Hazte socio de Acuariofilia Madrid Asociación.
CERRADO EL PLAZO DE INSCRIPCIÓN

Más info
image01

Atlas de peces de AM

¡Hemos alcanzado las 800 fichas! Visita nuestro atlas de peces actualizado.

Más info
image01

Cardúmenes y sociabilidad

Nueva actualización de la tabla con una extensa relación de peces, donde podrás conocer qué entorno necesita cada especie, su sociabilidad y si convive o no en cardumen. ¡Pasa a descubrirla!

Mas info
image01
[Dividido] A qué nos referimos con <<Acuario "low-tech">>
Respuestas: 40    Visitas: 1811
#31
(04-06-2020, 08:25 PM)RoFran escribió: Al hilo de tus palabras Josu creo que lo importante es ser capaz de tener ideas propias y, al mismo tiempo, no cerrarse en banda a las ajenas. Es la forma de evolucionar.

Totalmente de acuerdo, RoFran.

Por eso decía aquello de "su forma de ver la afición y la nuestra no son iguales, pero no tienen por qué ser contradictorias. Yo quiero pensar que son complementarias. O que deberían serlo".

Al final, creo que es una de las labores del Foro, complementar las ideas, experiencias y conocimientos de unos y otros para acabar enriqueciéndonos todos.

Saludos. -hi.gif
#32
¡Aúpa! Vaya la que habéis liado.

La sensación que tengo es que cuando hablamos de "low", nuestro cerebro traduce automáticamente por "low tech", pero realmente piensa en "bajos requerimientos", que suele venir aparejado a "bajo mantenimiento".

Yo tengo muchísimo menos conocimiento en este campo que Horlack y que muchos otros foreros, pero por lo poco que buceo en foros de habla inglesa, creo que lo consideran de una manera similar a los españoles.

Eso sí, creo que deberíamos utilizar mejor nuestra lengua. Estoy harto en el trabajo de las "calls", el "feedback", el "profit"... Por no hablar del "customizar". O hablamos en inglés o hablamos en español. Diferente es cuando en nuestro idioma no existe una palabra para un término o concepto concreto.
#33
Poco más que añadir, solo una cosa y es que tengamos en cuenta lo difícil que es dominar la parte suprasegmental de un idioma que no es el tuyo (las bromas, los dobles sentidos, chascarrillos que no significan lo mismo..) . Horlack tiene mucho sentido del humor y siempre intenta utilizarlo. A veces, lo acompaña con fotos y entonces nos enteramos mejor, ja ja.
Es muy complicado, para todos, en un foro y similar decir cosas que a veces puedan ofender a otros sin saberlo, creo que es muy importante usar los iconos. Me parece que esto en su momento ya lo comentó Unay, y estoy totalmente de acuerdo. Un guiño de ojos te evita algunos malos ratos.
Me estoy viendo intentando no utilizar "chat" y "emoji", viene bien las reflexiones que estamos haciendo.
#34
Pues mirad, aqui uno al que le ha venido muy bien la discusion. Big Grin

En mi caso es al revés, mi lengua materna es el castellano, aunque llevo muchos anos viviendo en Francia. Soy novato y mis conocimientos cientificos se quedaron en COU, y de aquella no era especialmente brillante en quimica, por ejemplo, asi que lo que hago es informarme en paginas espanolas y despues intentar buscar el equipamiento o productos en Francia, con todo los quebraderos de cabeza que ello conlleva.

Y sabéis una cosa? Me acabo de dar cuenta de esa diferencia leyendo este hilo. Para mi eran exctamente lo mismo, asi que no terminaba de entender algunas opiniones de los gabachos. Big GrinBig Grin
#35
(04-06-2020, 11:38 PM)the_boss escribió: ...

Eso sí, creo que deberíamos utilizar mejor nuestra lengua. Estoy harto en el trabajo de las "calls", el "feedback", el "profit"... Por no hablar del "customizar". O hablamos en inglés o hablamos en español. Diferente es cuando en nuestro idioma no existe una palabra para un término o concepto concreto.

Deployar (o hacer un deploy, es decir desplegar o implementar algo ya definido), ma[t]chear (o hacer match, es decir, cumplir una regla), triger (aquello que hace saltar una acción), arreglos (mala traducción de array), librería (mala traducion de library), ...

Y luego esos mismo que usan esos términos te vienen con que no se dice encriptar, se dice cifrar porque encriptar viene del inglés y en español significaría meter en una cripta. ¿Entonces que usamos para cifrar? ¡¿"Cifrología" simétrica o asimétrica?!

Nada, que el lenguaje no sólo sirve para discutir, también sirve como motivo sobre el que discutir.

Y subscribo las palabras de Almudena. El lenguaje escrito carece de emotividad y el tono que pone el que escribe no necesariamente es el tono con el que lo lee el que lo lee (yo paso por una persona seria, pero en realidad son un "malafollá" sin gracia Tongue).

¿Que en algún momento puede haber malentendidos? Seguro. Lo importante es la mentalidad abierta para aclararlos y pasarlos por alto.

P.D. Estos conversaciones (no usaré la palabra "discusiones" porque está cargada de una negatividad inmerecida) me encantan.
#36
(05-06-2020, 04:55 PM)RoFran escribió: P.D. Estos conversaciones (no usaré la palabra "discusiones" porque está cargada de una negatividad inmerecida) me encantan.

Lo suscribo totalmente... me parecen de lo más interesante
#37
Pues si os digo que los chavales ahora se dedican a... lootear, farmear o grindear... casi na!
Pero bueno, siempre podemos vacunar la carpeta, aunque sea con el bluyín puesto Tongue
#38
Términos de gamer, no me seas noob... lol

No te tienes que ir a los críos. Para algunos que pasan los 30 los políticos farmean votos.

Aunque lo de vacunar la carpeta m'a matao (ese no lo pillo).
#39
(06-06-2020, 01:44 AM)RoFran escribió: Aunque lo de vacunar la carpeta m'a matao (ese no lo pillo).
Es que tengo un amíguete cubano con el que me rio mucho Smile allí se “vacuum the carpet” / vacuna la carpeta / aspira la alfombra Tongue
#40
Me estaba oliendo lo de vacuna la carpeta...

Al final... no sé si dejar el tema aquí o llevármelo a Off topic -nosweat.gif
- QUEDADAS DE AM - Descubre cómo son -
#41
(06-06-2020, 01:57 AM)Unay escribió:
(06-06-2020, 01:44 AM)RoFran escribió: Aunque lo de vacunar la carpeta m'a matao (ese no lo pillo).
Es que tengo un amíguete cubano con el que me rio mucho Smile allí se “vacuum the carpet” / vacuna la carpeta / aspira la alfombra Tongue

Ahn... como pié de limón de Perú (lemon pie). Tongue

Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)


Salto de foro: